Logo fr.sciencebiweekly.com

13 expressions étranges sur les chiens expliqués

13 expressions étranges sur les chiens expliqués
13 expressions étranges sur les chiens expliqués

Olivia Hoover | Éditeur | E-mail

Vidéo: 13 expressions étranges sur les chiens expliqués

Vidéo: 13 expressions étranges sur les chiens expliqués
Vidéo: 14 signes que votre chien ne vous aime pas | Incroyablement Top 2024, Avril
Anonim

Les humains aiment tellement les chiens que nous les incluons même dans notre langue. Nous faisons des comparaisons et des métaphores à leur sujet tout le temps. Nous le faisons depuis des siècles et même les paroles les plus anciennes résistent encore aujourd'hui. Si seulement les chiens savaient combien ils étaient amusants, même s'ils sont hypothétiques.

Voici 13 expressions que vous pouvez utiliser pour être le parent chien le plus cool de tous les temps, avec leurs origines détaillées, pour être le parent chien le plus cultivé de tous les temps!

1. "Comme un chien à deux queues."

Image
Image

Traduction: Pour être très heureux

"Je me sens comme un chien à deux queues qui vient de voir son propriétaire pour la première fois en près de 30 minutes."

Origine: Le premier disque connu de l'expression se trouve dans un livre en deux parties écrit par l'ingénieur écossais John Mactaggart. Ci-dessous l'extrait, dont le contexte suggère que l'expression pourrait être synonyme de fierté à la place. Mais les gens l'utilisent comme une métaphore du bonheur, comme un chien qui remue la queue si vite qu'il semble en avoir deux.

La source: Une queue de tonk

2. "Aboyer le mauvais arbre."

Image
Image

Traduction: Faire la mauvaise supposition à propos de quelque chose / de quelqu'un.

"J'étais convaincu que ma petite amie avait égaré mes fichiers. Il se trouve que je levais le mauvais arbre. Mon chien les avait mangés."

Origine: Bien que le mot chien n'est pas dans cette expression, c'est toujours une référence à eux. Lorsque les chiens sont utilisés pour aider à la chasse, ils poursuivent un animal qui grimpe souvent sur un arbre pour s'enfuir. Le chien, en supposant que ses pattes n'ont pas setae comme un gecko, va abattre l'arbre où l'animal se cache. Si le chien a tort, il aboie le mauvais arbre.

La source: Connaissez votre phrase

3. "Il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion."

Image
Image

Traduction: Il vaut mieux être une grande partie de quelque chose de petit qu'une petite partie de quelque chose de grand.

Ami 1:"Je viens de donner 5 $ au Gofundme de Kanye West!" Ami 2:"Vous savez, il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion."

Origine: Isaac D'Israël, un écrivain britannique du 18ème siècle, a dit un jour que l'ancien proverbe des Anglais était exprimé par ce proverbe. Il a été enregistré pour la première fois en 1599, quand Renard, Souris et lézard ont été utilisés à la place de chien.

La source: Les faits sur le dictionnaire des proverbes

4. "Chien mange un chien."

Image
Image

Traduction: Les gens feront tout pour réussir.

Ami 1:"Si vous laissez l'air sortir des pneus de Maggie, elle ne se rendra pas à la vente aux enchères où vous espérez tous deux faire une offre pour cette statue de caniche inestimable!" Ami 2:"Chien mange un chien, mon ami."

Origine: Canis caninam non est est un vieux proverbe latin qui se traduit par chien ne mangera pas de chien. La version moderne, vue pour la première fois dans les années 1930, est une pièce de théâtre sur l’ancienne, suggérant que la société était devenue si méchante que ce chien est maintenant capable de manger du chien.

La source: Le Sydney Morning Herald.

5. "Mangez votre propre nourriture pour chien."

Image
Image

Traduction: Lorsqu'une entreprise utilise son propre produit dans des opérations internes.

Employé: "Hé patron, quel papier dois-je utiliser pour imprimer ces fichiers?" Patron: "Kelly, c'est une société de papier. Mangez votre propre nourriture pour chien."

Origine: Cette expression, née dans les années 1980 avec Microsoft, faisait initialement référence aux éditeurs de logiciels utilisant les outils qu'ils développaient eux-mêmes pour développer leurs propres logiciels. Depuis lors, il s’étend à d’autres domaines de la main-d’œuvre.

La source: Investopedia

6. "Crooked comme un chien est la patte arrière."

Image
Image

Traduction: Très malhonnête.

Ami 1:"Je n'ai d'yeux que pour toi ma dame." Ami 2:"Vous êtes de travers comme une jambe arrière de chien."

Origine: Ceci est essentiellement l'argot du Sud pour l'ombre. Aussi commun est tordu comme un baril d'hameçons. Mais nous sommes ici pour les chiens.

La source: Le dictionnaire gratuit

7. "Pourquoi garder un chien et aboyer vous-même?"

Image
Image

Traduction: Vous ne devriez pas faire quelque chose que vous avez engagé quelqu'un à faire.

"Chérie, s'il te plait arrête d'essayer de réparer le mur, c'est le travail de l'entrepreneur. Pourquoi garder un chien aboyer vous-même?"

Origine: La première observation de cette expression remonte à 1583, écrite par Brian Melbancke dans Early Modern English: C'est une petite raison pour laquelle vous devriez garder un chien et vous abattre.

La source: Le localisateur de phrases

8. "Voir un homme à propos d'un chien."

Image
Image

Traduction: Vous excuser d'aller à la salle de bain.

Ami 1: "Hey mec, tu vas où? Vous venez d'arriver ici!" Ami 2: "Je suis désolé. J'ai vraiment besoin d'aller voir un homme à propos d'un chien."

Origine: Les expressions familières sont généralement très difficiles à horodater.La première publication de cette personne se trouve dans une pièce de 1866 où un personnage sort d'une situation difficile en disant: «Excusez-moi, M. Quail, je ne peux pas m'arrêter; Je dois voir un homme à propos d'un chien."

La source: Mots du monde

9. "Les cheveux du chien."

Image
Image

Traduction: Boire de l'alcool pour guérir la gueule de bois

"Qu'est-ce que ça va être, monsieur?" "Les cheveux du chien qui m'a mordu." "Bourbon sur les rochers?" "Ça va la faire."*

* Vu sur Le brillant.

Origine: Voici celui que nous avons tous entendu. Bien qu'aujourd'hui il soit lié à l'alcool (parce que pourquoi pas, l'Amérique?), Les cheveux du chien signifiaient littéralement les cheveux du chien. C'était une méthode de traitement pour une morsure de chien enragé, où vous mettiez les cheveux du chien qui vous avait mordu sur votre blessure. Maintenant que le "chien qui vous a mordu" est l'alcool, ce n'est vraiment qu'une excuse pour prendre un verre le matin.

La source: Wikipédia

10. "Celui qui couche avec des chiens se lève avec des puces."

Image
Image

Traduction: Vous associer à la mauvaise entreprise peut nuire à votre réputation.

"Maman, je peux aller chez James? Son chat a juste eu des chatons! " "Celui qui se couche avec des chiens, se lève avec des puces."

Origine: Plus connu sous le nom de Celui qui se couche avec des chiens se lèvera avec des puces. Benjamin Franklin est attribué à cette expression très perspicace vue dans sa publication annuelle, Almanach des pauvres Richard.

La source: Wikipédia

11. "Si vous voulez un ami à Washington, prenez un chien."

Image
Image

Traduction: Amis de chien> Amis de personnes

"Maman, seulement deux personnes sur 15 sont venues à ma fête d'anniversaire." "Si tu veux un ami à Washington, prends un chien."

Origine: Cette expression a un passé très sombre et aucune origine définie. Il est souvent attribué au président Harry Truman, même si rien ne prouve qu’il l’ait jamais dit. Il y a eu plusieurs variantes depuis 1911, mais elles sont toutes synonymes: si vous voulez un ami, prenez un chien.

La source: Enquêteur

12. "Comme un chien aveugle dans un marché de viande."

Image
Image

Traduction: Hors de contrôle, frénétique ou sans but. Incapable de prendre des mesures face à de nombreux choix.

"Je ne peux pas aller à Whole Foods. Je me sens comme un chien aveugle dans un marché de viande. Sauf qu'au lieu d'être aveugle, je n'ai tout simplement pas d'argent."

Origine: Le plus ancien récit de cette expression, datant de 1919, mentionne que le bureau du procureur général prend des mesures qui n’ont jamais été prises en Amérique auparavant, sans but. D'autres comptes font référence à des soldats en service après des expériences traumatisantes.

La source: Chiens Métaphore

13. "Comme le chien qui a attrapé le bus."

Image
Image

Traduction: Lorsque vous avez atteint un objectif et que vous ne savez plus quoi faire ensuite.

"Cette fille a finalement accepté de sortir avec moi après 7 fois. Mais maintenant je me sens comme le chien qui a attrapé le bus."

Origine: Ceci est en référence aux chiens qui chassent les voitures et les bus sur la route. Que feraient-ils réellement s'ils en attrapaient un? Probablement pas de réponses à beaucoup de questions.

La source: Le guide complet de l'idiot aux origines de mots étranges

Image vedette via istolethetv

Conseillé: